投稿

4月 10, 2021の投稿を表示しています

J. J. Cale - call me the breeze

イメージ
J. J. ケイル 僕はそよ風 call me the breeze 発表:1972年1月1日『ナチュラリー』第一曲 ソロデビュー作のオープニングを飾った一曲。 極めてシンプルな歌詞に、アーティストのエッセンスが凝縮されています。 1. 僕はそよ風と呼ばれている 僕は道を流れてゆく 人は僕をそよ風と呼ぶ 僕は道を流れてゆく 僕はひとり 僕は荷物を持たない 2. 天気に変化はない 僕に変化はない 天気に変化はない 僕に変化はない 僕は誰からも隠れない 誰も僕から隠れない 3. 信号は青だ このまま進んでいこう 信号は青だ このまま進んでいこう カリフォルニアにでかけてみようか ジョージアにくだってみようか (原詞) They call me the breeze I keep blowing down the road They call me the breeze I keep blowing down the road I ain't got me nobody I ain't carrying me no load Ain't no change in the weather Ain't no change in me Ain't no change in the weather Ain't no change in me I ain't hidin' from nobody Ain't nobody hidin' from me I got that green light, babe I got to keep moving on I got that green light, babe I got to keep moving on I might go out to California Might go down to Georgia "Call Me The Breeze" by J. J. Cale 公式邦題:「コール・ミー・ザ・ブリーズ」

Sandy Denny - farewell, farewell

イメージ
サンディ・デニー さよなら、さよなら farewell, farewell 伝承曲 作詞:リチャード・トンプソン 歌:サンディ・デニー 演奏:フェアポート・コンヴェンション 所収:1969年『忠誠と備え』 さよなら、さよなら、聞こえるだろうか 全ての孤独な旅人たちよ 冷たい北風がまた吹いてくる 曲がりくねった道が呼んでいる そして、あなたはもう戻ってこないつもりなのか 会わないのか、あざをつけてぶたれるあなたの息子たちに ああ、そうしたい、そうしたいさ、歓迎されるなら けれど彼らが私を嫌っているから、皆が ではあなたは、持っている布を裁って服を作ろうとはしないのか あるいは、飲むのはほどほどにして人並みに生きようともしないのか そして一年でもそうすると、誓うことはできないのか 私たちのだれか一人に そうだ、わたしは布を裁つ気はまったくない 飲むのを控える気もない けれどわたしは、横たわるその人に一年を誓う わたしの横に眠るその人に さよなら、さよなら、あなたに聞こえるだろうか すべての孤独な旅人たちよ また冷たい北風が吹く 曲がりくねった道が呼んでいる (原詞) Farewell, farewell to you who would hear You lonely travelers all The cold north wind will blow again The winding road does call And will you never return to see Your bruised and beaten sons? "Oh, I would, I would, if welcome I were For they loathe me, every one" And will you never cut the cloth Or drink the light to be? And can you never swear a year To any one of we? "No, I will never cut the cloth Or drink the light to be But I'll swear a year to one who lies Asleep along side of me...