The Rolling Stones - 100 years ago
百年前
ザ・ローリング・ストーンズ
森の中を歩いてみたんだ。このあいだ
世界は俺の前に敷かれた絨毯だった
若い芽が息吹き空気は甘い、不思議だった
何か、百年前のような感じだったんだ
メアリーと俺、二人で門の上に座っていた
ただ見つめていた。空に、竜が何頭か浮かんでいたんだ
なんと優しい日々だったろうか、俺達にかくしごとなどなかった
百年も前のような気がするよ
いま友達は皆、弱気な笑顔を貼り付けている
むかし見ていた夢の中で生き延びているんだ
思わないか?大人にならないほうが賢明だということもあると
3.
このあいだ森の中を歩いていたんだ
俺の眉間の皺が見えるだろうか
なんと優しい日々だったか、俺たちに秘密などなかった、隠すことなど何も
今ではそれが、百年も昔のことのように思えるんだ
今になって君が、まずい赤ワインを飲んでいる俺を見て
でも気にしないで欲しい、愛してくれたこの男のことを
そう思わないか、大人にならないほうが賢いと
君はキスをしてさよならと言う、きっとそうする
君はキスをしてさよならと言う、きっとそうする
君はキスをしてさよならと言う、きっとそうするさ
だからかんべんしてほしい、俺は隠れてしまうんだから
俺のことはこう呼んでくれ、怠けもの、生まれながらの
もう無駄にする時間はないというのに
怠けものなんだ、骨の髄からの
無駄にする時間はないのに
こう思わないか、そろそろ時が来た
隠れてしまうんだ、そうさ
そうだ、君はキスをしてさよならと言う、きっとそうする
発表:1973年『山羊の頭のスープ』
神秘的な森の情景。そして空に浮かぶ竜の、奇跡のようなイメージ。
歳月。
詩情あふれる名曲です。
1.
Went out walking through the wood the other day
And the world was a carpet laid before me
The buds were bursting and the air smelled sweet and strange
And it seemed about a hundred years ago
2.
Mary and I, we would sit upon a gate
Just gazing at some dragon in the sky
What tender days, we had no secrets hid away
Well, it seemed about a hundred years ago
Now all my friends are wearing worried smiles
Living out a dream of what they was
Don't you think it's sometimes wise not to grow up?
3.
Went out walking through the wood the other day
Can't you see the furrows in my forehead?
What tender days, we had no secrets hid away
Now it seems about a hundred years ago
Now if you see me drinking bad red wine
Don't worry 'bout this man that you love
Don't you think it's sometimes wise not to grow up?
You're going to kiss and say good-bye, yeah, I warn you
You're going to kiss and say good-bye, yeah, I warn you
You're going to kiss and say good-bye, oh Lord, I warn you
And please excuse me while I hide away
Call me lazy bones
I ain't got no time to waste away
Lazy bones has not got no time to waste away
Don't you think it's just about time to hide away? Yeah, yeah
You're going to kiss and say good-bye, yeah, I warn you
コメント
コメントを投稿