Genesis - watcher of the skies
ジェネシス
空の視線
watcher of the skies
1972年『フォックストロット』オープニング
作:
ピーター・ガブリエル
トニー・バンクス
マイク・ラザフォード
フィル・コリンズ
スティーヴ・ハケット
1973年、シェパートン公演
空の視線、万物への視線
彼のものはそれだけの世界、いかなる世界も彼のものではない
生命はもう、彼を驚かすことができない
高く上がる彼の目は、一つの見知らぬ惑星を見る
被造物達はこの惑星の土壌を形成した
今や彼らの統治は終わりとなった
生命は再び生命を破壊したか
彼らは他所で遊戯をするか
彼らは子供時代のゲーム以上のものを知っているか
トカゲはその尻尾を切り落とすだろう
これが人類の地球との、長い関係の終わりなのだ
抜け殻の残存物でこの種族を判断するな
君は神をその創造物で判断するだろうか、彼らが死んでいる時に
今、トカゲは尻尾を切り落とした
これが人類の地球との、長い関係の終わりなのだ
孤独な生命から個としての生命へ
終わった旅のことを、今は考えるな
君の船が頑丈だからといって、
慈悲というものを海は持たない
君は、存在の大海で生き延びてゆくのか
来よ、太古の子供達よ、私の言うことを聞け
これは我が別れの評議、若い君たちのための
悲しいことだ、いま君の思考は星々に向かっている
我々はそこに行ってきたが、君は決して行けないじゃないか
空の視線、万物への視線
これはただ君の運命、この運命は君自身のものだ
(原詞)
Watcher of the skies, watcher of all
His is a world alone, no world is his own
He whom life can no longer surprise
Raising his eyes beholds a planet unknown
Creatures shaped this planets soil
Now their reign has come to an end
Has life again destroyed life
Do they play elsewhere
Do they know more than their childhood games
Maybe the lizards shed its tail
This is the end of man's long union with earth
Judge not this race by empty remains
Do you judge God by his creatures when they are dead
For now, the lizards shed its tail
This is the end of man's long union with earth
From life alone to life as one
Think not now your journeys done
For though your ship be sturdy
No mercy has the sea
Will you survive on the ocean of being
Come ancient children, hear what I say
This is my parting council for you on your way
Sadly now your thoughts turn to the stars
Where we have gone you know you never can go
Watcher of the skies, watcher of all
This is your fate alone, this fate is your own
コメント
コメントを投稿