Bridget St. John - silver coin
ブリジット・セント・ジョン
銀貨
私もそれなりに年を取った。けれど分かったというにはまだ若い。
一人でいるとはどんなことか、帰る家がないとはどんなことか。
心の友がいた。彼は私を愛してくれた。雨の日も晴れの日も。
訳は訊かないでほしい。
ただ、彼の年若い瞳は、私よりもずっと年を経ていた。
私の心はすみずみまで読んでもらえている、そう思っても、私は彼に導きを求めはしなかっただろう。
私が彼の瞳の話すことを読むとき、私にはもうこれ以上読むものがないと分かっていた。
これ以上話すことはない。これ以上することはない。
けれど私の言葉は全て遠く投げよう。
誰かそれを求める人へ。あなたのような素晴らしい男を見つけられずにいる人へと。
はるばるここまで駆けてきた。昇る星を一番に観るために。
先に来ている人達がいた。美しいものの音は遠くまで旅をするのだ。
大きくはっきりと、私はその音を聴く。石の上に投げ落とされた銀貨のように、
凛凛と。
たとえ私が人混みに埋もれても分かる。彼はどこかにいる。どうしたってそうなのだ。
人混みに埋もれても、彼はどこかにいる。
彼はどこかにいるのだ、どうしたって。
作:テリー・ヒスコック
所収:1972年『サンキュー・フォー…』
(原詞)
Now that I'm older, I know I'm not old enough to know
What it is to be lonesome, what it is to be without a home
I've a friend in mind who loves me, rain or shine
Don't ask me why
But his younger eyes are so much older eyes than mine
Thought I was well-read, I wouldn't need to ask him for a lead
When I read what his eyes said, I knew I had nothing more to read
Nothing more to say, no, nothing more to do
But throw all my words away
On someone who needs them, who can't find a good man like you
Ran all the way here to be the first to see the rising star
There were others before me, the sound of beauty travels far
I hear it loud and clear, ring like a silver coin
Thrown down on stone
Though I'm lost in a crowd I just know he's around me somehow
Though I'm lost in a crowd I just know he's around me, he's around me somehow
コメント
コメントを投稿